PDF Operator Manual Tigercat H845D LH845D Harvester - 3 MB

This is the official operator's manual for the Tigercat H845D and LH845D harvesters.

It is an essential guide for understanding the complex controls and systems of these powerful forestry machines.

The manual details safety procedures, daily maintenance routines, and operational best practices.

Following the manufacturer's recommendations is key to maximizing productivity and ensuring a safe working environment.

This document is a must-have for any operator of an H845D or LH845D harvester.

PDF Viewer
Viewer loads when you scroll here
SHARE THIS MANUAL
Download the PDF Manual
WAWhatsApp fFacebook 𝕏X TGTelegram ✉Email
PDF viewer loading area

Text Preview from This Manual

The text below was extracted from the visible preview pages to help you confirm the manual contents before download.

--- Page 1 ---
ABATTEUSE-FAÇONNEUSE H845D/LH845D
MANUEL D’UTILISATION
NUMÉRO DE SÉRIE 84532501 - 84533000
NUMÉRO DE SÉRIE 84582501 - 84583000


                                ÉDITION 2.1, AVRIL 2018

                                      Tigercat Industries Inc.
                                      P.O. Box 637
                                      Brantford, Ontario
                                      Canada N3T 5P9
                                      Tel: (519) 753-2000
                                      Fax: (519) 753-8272

--- Page 3 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D                                                                                                 Introduction
         6750                          Engins de terrassement – OpĂ©ration et entretien – Format et contenu des manuels

         6814                 Engins de terrassement – Machine mobile et automotrice – Termes, dĂ©finitions et classification

         8082               Machines forestiùres automotrices – Structures de protection contre le retournement – Essais de
                                                          laboratoire et exigences de performance
         8083                MatĂ©riel forestier – Structures de protection contre les chutes d’objets – Essais de laboratoire et
                                                                 exigences de performance
         8084               MatĂ©riel forestier – Structures de protection de l’opĂ©rateur – Essais de laboratoire et exigences de
                                                                         performance
         9244                 Engins de terrassement – Signaux de sĂ©curitĂ© et symboles de dangers -- Principes gĂ©nĂ©raux

         9533                 Engins de terrassement -- Avertisseur sonore avant et arriÚre monté sur la machine -- méthode
                                                                     d’essai de son
         10532                   Engins de terrassement -- Dispositif d’extraction montĂ© sur la machine -- Exigences de
                                                                      performance
         10533                              Engins de terrassement -- Dispositifs de support de bras de levage

         10570                          Engins de terrassement -- Verrou du cadre articulĂ© – Exigences de performance

         11112                              Engins de terrassement -- SiĂšge de l’opĂ©rateur – Dimensions et exigences

         11512             Engins de terrassement -- Machines spĂ©ciales Ă  chenilles – CritĂšres de performance des systĂšmes
                                                                          de freinage
         11684              Tracteurs, matĂ©riels agricoles et forestiers, matĂ©riels Ă  moteur pour jardins et pelouses – Signaux
                                                de sĂ©curitĂ© et symboles de dangers – Principes gĂ©nĂ©raux
         13766                                 Engins de terrassement – CompatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique

     13852:1996            SĂ©curitĂ© des machines -- Distances de sĂ©curitĂ© pour empĂȘcher les membres supĂ©rieurs d’atteindre
                                                                   les zones dangereuses
       14269-4                 Tracteurs et machines automotrices pour l’agriculture et la foresterie -- Environnement de
                                            l’habitacle -- Partie 4 : MĂ©thode d’essai de l’élĂ©ment du filtre Ă  air
         14982             Machines agricoles et forestiĂšres – CompatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique – MĂ©thodes d’essai et critĂšres
                                                                        d’acceptation
         15078                MatĂ©riel forestier -- Grue de chargement – Emplacement et mĂ©thode de fonctionnement des
                                                         commandes de l’opĂ©rateur Ă  deux leviers


Je dĂ©clare par la prĂ©sente que l’équipement mentionnĂ© ci-haut a Ă©tĂ© conçu de façon Ă  se conformer
aux sections pertinentes des normes référencées ci-dessus et en conformité avec les exigences des
directives
Signé par : ............................................................................................................................
Nom : Anthony Iarocci
Poste : Président
Signé à
Brantford (Ontario)
Le 20 mars 2014
N° de réf du document : 5354-H845D
La documentation technique pour la machine peut ĂȘtre obtenue auprĂšs de :
Nom : Stewart Booth
Adresse :     Darnleyhill
          Tullynessle
          Alford, Aberdeenshire
          Scotland, AB33 8AX


                                                                                           xi

--- Page 4 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D                                                             Sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ LORS
DES OPÉRATIONS


                              D
Coupez le moteur lorsque vous faites le plein – NE
FAITES PAS le plein de carburant lorsque vous                                           41581AUNI R0

fumez ou prĂšs d’une flamme nue ou d’étincelles.
Fixer une courroie de mise Ă  la terre Ă  une surface       Le fluide d’échappement diesel (FED) peut irriter
de mĂ©tal non teinte de la machine si une est              les yeux. Éviter le contact avec les yeux. Éviter le
disponible sur le réservoir de carburant ou le bec.       contact avec la peau.

Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone de         Premiers soins : Le FED contient de l’urĂ©e. En
danger avant de dĂ©marrer la machine.                      cas d’ingestion, appeler le centre antipoison ou
                                                          un docteur immédiatement. Ne pas faire vomir.
Faire résonner le klaxon avant de démarrer la             En cas de contact avec les yeux, rincer avec
machine.                                                  de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact
                                                          avec la peau, rincer avec de l’eau. Si l’irritation
                                                          persiste, contacter un médecin.

                                                                          AVERTISSEMENT

                                                           Utiliser seulement un fluide d’échappement
                                                           diesel (FED) qui répond à la norme ISO
Le siĂšge de l’opĂ©rateur est Ă©quipĂ© d’une ceinture          22241. NE JAMAIS remplir le rĂ©servoir de
et des bretelles de sécurité. Utilisez les deux            FED avec un autre fluide.
systÚmes de retenue en tout temps lorsque vous             Le FED est injecté dans le flux gazeux
utilisez la machine.                                       d’échappement lors du fonctionnement
                                                           normal du systĂšme de post-traitement Ă 
Démarrez le moteur conformément
                                                           réduction catalytique sélective (RCS).
aux instructions de ce manuel. Voir
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE à la                          L’utilisation d’autres fluides peut
SECTION 2 de CE MANUEL.                                    endommager les composants ou
                                                           provoquer un incendie pouvant entraĂźner
                                                           des blessures graves, voire la mort.


      AVERTISSEMENT


Ne jamais utiliser un liquide pour aider au
démarrage du moteur.
CETTE MACHINE EST ÉQUIPÉE D’UN
ÉLÉMENT CHAUFFANT CONTRÔLÉ
PAR ORDINATEUR DANS LE SYSTÈME
D’ADMISSION DU MOTEUR. LES LIQUIDES DE
DÉMARRAGE VONT EXPLOSER AU CONTACT
DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT.


                                                    1.9

--- Page 5 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D                                                             Sécurité
Ă©branchage prĂšs de la machine augmente aussi                 Si la tĂȘte d’abattage-Ă©branchage entre en contact
les risques qu’elle entre en contact avec le                 avec la cabine durant l’opĂ©ration de la machine,
devant de la cabine, surtout si la tĂȘte pivote vers          les procĂ©dures suivantes doivent ĂȘtre accomplies.
l’arriĂšre alors qu’elle se balance Ă  l’extrĂ©mitĂ© du
                                                             1. VĂ©rifier la cabine, la porte et la fenĂȘtre avant
bras de la flĂšche. Reportez-vous aux deux images
                                                                immédiatement pour voir si elles ont été
(supérieure et inférieure) de la FIG. 2.
                                                                endommagées.
Pour toutes les machines Ă©quipĂ©es d’une tĂȘte
                                                             2. Assurez-vous de lire, de comprendre
d’abattage-Ă©branchage, les procĂ©dures suivantes
                                                                et respecter les instructions intitulées
doivent ĂȘtre respectĂ©es lors de l’opĂ©ration de
                                                                ENTRETIEN DES FENÊTRES EN
la machine pour Ă©viter que la tĂȘte d’abattage-
                                                                POLYCARBONATE DE LA CABINE et
ébranchage ne frappe la cabine.
                                                                INSPECTION ET ENTRETIEN de la
1. Lorsque la flĂšche approche les positions                     SECTION 2 de CE MANUEL.
   illustrées à la FIG. 1 :
    ‱ Gardez toujours la tĂȘte dans la position
      d’abattage droite.
    ‱ N’INCLINEZ PAS la tĂȘte de la position
      d’abattage-Ă©branchage Ă  la position de
      conversion car le logement de la scie
      pourrait entrer en contact avec la cabine.
    ‱ RĂ©duire la vitesse de dĂ©ploiement de la
      flĂšche. Des mouvements rapides pourraient
      faite pivoter la base de la tĂȘte d’abattage-
      Ă©branchage vers l’arriĂšre, en direction de la
      cabine.
    ‱ Éviter les mouvements soudains avec le
      systĂšme de chenille, la tĂȘte pourrait pivoter
      vers l’arriùre et entrer en contact avec la
      cabine.
2. N’APPROCHEZ JAMAIS la tĂȘte d’abattage-
   ébranchage prÚs de la machine alors que
   la tĂȘte d’abattage-Ă©branchage se balance Ă 
   l’extrĂ©mitĂ© du bras de la flĂšche. Voir FIG. 2.
3. N’UTILISEZ PAS la tĂȘte pour tirer des arbres
   abattus directement vers la cabine. Si les bras
   de prĂ©hension glissent sur l’arbre, la tĂȘte peut
   pivoter rapidement vers la cabine.


                                                      1.19

--- Page 6 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D                      Sécurité
BLESSURES PENDANT
L’INJECTION DE GRAISSE
AU MOYEN DE PISTOLETS
GRAISSEURS PNEUMATIQUES
Les graisseurs pneumatiques peuvent ĂȘtre utilisĂ©s
Ă  des pressions entre 17 et 400 bar (246 et 5801
lb/poÂČ). Ça prend moins de 7 bar (100 lb/poÂČ) pour
injecter une substance Ă  travers la peau humaine.
TOUJOURS obtenir des soins médicaux
professionnels immédiatement aprÚs avoir subi
une blessure par injection.
Donner au physicien les détails sur le type de
graisse, la pression dans la pompe de graissage,
et autres informations qui pourraient ĂȘtre utiles.
La quantité de fluide injecté, le type de fluide (ou
matériel), la pression à laquelle il a été injecté, et
le temps Ă©coulĂ© entre l’injection et l’obtention de
soins médicaux influencent toutes les chances
de succĂšs du traitement pour ce type de blessure
grave.
Avant d’utiliser un graisseur pneumatique à haute
pression, effectuez les opérations suivantes :
‱ Tous les opĂ©rateurs de graisseur pneumatique
  Ă  haute pression DOIVENT ĂȘtre informĂ©s des
  dangers lors de l’utilisation et des traitements en
  cas de blessures.
‱ NE PAS UTILISER un graisseur pneumatique
  à haute pression à moins d’avoir obtenu la
  formation nĂ©cessaire et ĂȘtre familier avec
  les mesures de sécurité à respecter lors de
  l’utilisation de cet outil.
‱ Porter des vĂȘtements de protection comme des
  gants, un casque de protection et des lunettes
  de sécurité.
‱ VĂ©rifier toutes les piĂšces de la pompe de
  graissage pour de l’usure, et remplacer les
  piÚces usées ou endommagées.
‱ S’assurer que des gaines de protection sont
  installées sur les becs de toutes les pompes de
  graissage comme dispositif de sécurité.
‱ Enlever la saletĂ© et la graisse sur les raccords
  de graissage avant de les graisser.
‱ Remplacer les raccords de graissage
  dĂ©fectueux sur l’équipement avec de nouveaux
  raccords immédiatement.
‱ Lorsque vous trouvez des raccords qui ne
  sont pas bien placés, remplacez-les avec des
  raccords en angle ou pivotants pour obtenir un
  accĂšs plus facile.

                                                         1.29

--- Page 7 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D                                                          Sécurité
ENLEVER LA CLÉ DE CONTACT                                 DANGER D’ÉCRASEMENT
AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN
DE LA MACHINE !


                                                          Cette Ă©tiquette indique une zone d’écrasement
                                                          avec force vers le bas causée par des billes qui se
Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou des          balancent ou qui tombent.
rĂ©parations sur la machine, Ă©teindre le moteur,           Le personnel qui s’approche pourrait ĂȘtre Ă©crasĂ©
ENLEVER LA CLÉ DE CONTACT et la ranger                    par des billes qui tombent ou qui se balancent et
dans un endroit sécuritaire.                              subir des blessures graves ou mortelles.
                                                          Ne pas mettre la machine en marche avant que
                                                          les autres personnes ne soient Ă  une distance
                                                          sécuritaire de la machine.
                                                          Lorsque le moteur fonctionne, NE LAISSER
                                                          personne s’approcher de la machine ; elle pourrait
                                                          ĂȘtre Ă©crasĂ©e par les composantes qui bougent.
                                                          Maintenir une distance de travail sécuritaire
                                                          entre la machine et le personnel. Il incombe
                                                          Ă  l’opĂ©rateur de s’assurer que personne ne
                                                          s’approche de la machine pendant l’utilisation
                                                          dans la zone de danger de 150 m (500 pi).
                                                          Ne pas effectuer l’entretien ou des travaux sur
                                                          la machine avant d’avoir enlevĂ© la charge de
                                                          l’attelage, garĂ© le vĂ©hicule et d’avoir Ă©teint le
                                                          moteur.


                                                   1.39

--- Page 8 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D                Sécurité
ÉTIQUETTES D’AVIS
RALENTI DU MOTEUR (APPLICABLE AUX
MACHINES TIER 4F UNIQUEMENT)
Les Ă©tiquettes d’avis suivantes doivent ĂȘtre
nettoyées et vérifiées périodiquement pour
s’assurer qu’elles sont toujours lisibles. Remplacer
les étiquettes qui sont illisibles, endommagées ou
enlevées.
RALENTI PROLONGÉ DU MOTEUR


Cette étiquette avise les opérateurs que le
dispositif de réduction des émissions sera
endommagé si le moteur tourne au ralenti pendant
plus de neuf heures consécutives.


                                                   1.49

--- Page 9 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D Commandes Et Fonctionnement

AUTOMATIQUE = Inversion/Nettoyage
                Automatique Du Ventilateur
                                                      = TĂȘte D’abattage-Ébranchage

              = Ventilateur À Plein RÉGIME

                                                      = TĂȘte D’abattage-Ébranchage –
              = Inversion/Nettoyage Du                  FLOTTEUR D’INCLINAISON
                Ventilateur

                                                      = TĂȘte D’abattage-Ébranchage –
              = Vitesse Du Ventilateur                  INCLINAISON VERS LE BAS


              = Ventilateur - Soufflerie De
                Ventilation                           = TĂȘte D’abattage-Ébranchage –
                                                        INCLINAISON VERS LE HAUT

              = Rouleaux D’alimentation –
                Vers L’avant
                                                      = TĂȘte D’abattage-Ébranchage
                                                        – ROTATION (SH)
              = Rouleaux D’alimentation –
                Vers L’arriùre


                                                      = TĂȘte D’abattage-Ébranchage
              = Niveau De Liquide ÉlevĂ©                 – ROTATION (SAH)


              = Niveau De Liquide Bas                 = INCLINAISON De La TĂȘte
                                                        Vers L’AVANT


              = Commande À PĂ©dale
                                                      = INCLINAISON De La TĂȘte
                                                        Vers L’ARRIÈRE
              = Taux De Consommation De
                Carburant

                                                      = Klaxon
              = Carburant - Diesel


              = Chauffage De Carburant                = Heures – Machine


              = Information Sur Le Carburant          = Heures – Moteur


              = RĂ©initialisation Du Carburant         = DÉRIVATION DU FILTRE À
                                                        HUILE Hydraulique
              = Température De Carburant

                                                      = Réservoir Hydraulique


                                                2.9

--- Page 10 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D Commandes Et Fonctionnement
PANNEAU DE COMMANDE
AVANT DROIT
                                 A                   B                 C          E


           H                G                    F            D

845D-062

                                     Panneau De Commande De La Marche Avant
 A   Commutateur De Frein De Rotation                    E SystĂšme Pilote DĂ©sactivĂ© – Commutateur À Bouton-Poussoir (Rouge)
 B   Commutateur Du Ventilateur De Refroidissement       F Contacteur D’allumage À ClĂ©
 C   Commutateur Non Marqué                              G Connecteur De Diagnostic Du Moteur
 D   RĂ©initialisation Du SystĂšme Pilote – Commutateur
                                                         H Allume Cigarette 24 V
     À Bouton-Poussoir (Vert)

                                                                  VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
FREIN DE ROTATION –                                               – COMMUTATEUR (B)
COMMUTATEUR (A)

                       ATTENTION

  Activer le frein de rotation pendant le
  déplacement de la flÚche peut endommager
  la boüte d’engrenages.                                                      A
                                                                              B
  NE JAMAIS actionner les chenilles à l’aide
                                                                              C
  du frein de rotation ACTIVÉ, car le contact de
  la flĂšche avec le sol endommagera les freins
  du boütier d’entraünement de rotation.

 Il s’agit d’un commutateur à deux positions
                                                                   724G-011
Ă©tiquetĂ©es MARCHE/ARRÊT. Placez ce
commutateur en position MARCHE pour serrer le                       A Position Plein Régime
frein de rotation et empĂȘcher la structure supĂ©rieure               B Position Auto
de tourner. Le frein de rotation est un frein                       C Position Nettoyage
multidisque à ressort à desserrage hydraulique. Le                Il s’agit d’un commutateur à trois positions. Ce
frein est Ă©galement serrĂ© chaque fois que le                      commutateur ainsi que le module d’ordinateur
systÚme pilote est désactivé. Par mesure de                       commande le fonctionnement du ventilateur
sĂ©curitĂ©, le frein doit toujours ĂȘtre serrĂ© Ă  l’aide de           hydraulique.
ce commutateur lorsqu’on quitte la cabine.

                                                            2.19

--- Page 11 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D Commandes Et Fonctionnement
CHAQUE SEMAINE :                                                MESURES D’ÉVITEMENT DES
1.   Inspectez toutes les piĂšces pour vĂ©rifier qu’elles         DOMMAGES ET DES FAUSSES
     ne sont pas endommagĂ©es, rouillĂ©es, corrodĂ©es              DÉCHARGES PENDANT L’ENTRETIEN
     ou souillées. Remplacez immédiatement les                  DE LA MACHINE :
     piÚces endommagées.
                                                                Portez attention à l’emplacement des composants
2.   Assurez-vous que tous les composants sont en
     place et non obstruĂ©s.                                     du systĂšme d’extinction d’incendie. Prenez soin
                                                                de ne pas endommager les capteurs de chaleur
3.   Assurez-vous que tous les tuyaux d’alimentation
     et les buses de produits chimiques sont bien               ou le cĂąblage, cela comprend les coups, les
     raccordés et étanches.                                     coupures, les flexions, les bosselures, etc. Les
                                                                dommages causés aux capteurs de chaleur par un
4.   Assurez-vous que le réseau électrique du systÚme
     d’extinction d’incendie ne comporte pas de fils            choc Ă©lectrique peuvent provoquer une dĂ©charge
     coupés, effilochés, dénudés ou endommagés.                 accidentelle du systÚme. Un cùblage coupé,
                                                                pincé ou tordu peut causer de faux signaux et une
                                                                décharge accidentelle du systÚme.
                                                                De plus, les thermostats sont sensibles Ă  la
                                                                chaleur provenant des torches de soudage,
                                                                du nettoyage à la vapeur ou d’autres sources
                                                                extérieures qui peuvent créer une fausse
                                                                décharge du systÚme.
                                                                Si l’un des composants est endommagĂ©, le
H845D-014
                                                                remplacer immĂ©diatement avant d’utiliser la
5. Assurez-vous que les thermostats sont propres.               machine.
6. Faites fonctionner la machine et appuyez sur le              Il est également important de faire attention
   bouton « Push to Test » pour confirmer que la                autour du vérin. Le vérin chimique est sous
   fonction d’arrĂȘt automatique du moteur fonctionne.
   En appuyant sur le bouton « Push to Test »                   pression et peut exploser s’il est frappĂ© avec une
   (Amerex en forme de losange), toutes les DEL                 force suffisante. Les vérins sous pression sont
   s’allument, l’alarme retentit et le relais s’active. La      extrĂȘmement dangereux.
   fonction « Push to Test » (Appuyer pour tester) ne
   provoque pas de pulvérisation du systÚme.
            A
                                                                                AVERTISSEMENT

                                                                    Le non-respect des instructions et
                                                                    consignes des fabricants du systĂšme peut
                                                                    entraßner des dommages matériels et des
                                                                    blessures graves, voire la mort.


                                            B
H855-082

 A DEL « SystÚme OK »
 B Bouton « Push To Test »

7.   Vérifiez tous les commutateurs de déclenchement
     manuel pour vous assurer que tous les témoins
     d’inviolabilitĂ© sont en place, que les instructions
     sont visibles et que l’accĂšs n’est pas obstruĂ©.
Lisez les manuels du propriétaire applicables
au systÚme installé sur cette machine pour plus
d’informations sur le fonctionnement, l’entretien et les
exigences relatives Ă  la garantie AMEREX.

CHAQUE SEMESTRE :
1.   Vérifiez le manuel du propriétaire applicable au
     systĂšme pour connaĂźtre les bons intervalles de
     recertification. Ces derniers sont requis pour la
     politique d’assurance.

                                                             2.29

--- Page 12 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D Commandes Et Fonctionnement

             A     B        C         D                E               F        G        H


                                                                                                                            I


        V
                                                                                                                            J
        U
                                                                                                                            K

                                                                                                                            L


                                                                                                                           M


        T


       S


                                  R                Q               P                O                      N
H845D-101


 A   SystĂšme Pilote – ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ                             L       RĂ©gime Du Moteur D’entraĂźnement Des Chenilles
                                                                   M RĂ©gime Du Moteur D’entraĂźnement Des Chenilles,
 B   Systùme Anti-Calage – ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
                                                                           Vitesse Rampante
 C Toit/Porte Du Compartiment Moteur – OUVERT                      N       Indicateurs D’alarme - Appuyer Sur F4 Pour SĂ©lectionner
 D Mode Du Ventilateur De Refroidissement -
                                                                   O       Indicateur De Niveau De FED
   (AUTOMATIQUE Illustré)
 E DĂ©rivation Du Filtre À Huile Hydraulique                        P       Menu D’information – Appuyez Sur F3 Pour SĂ©lectionner
                                                                   Q       Indicateur De Température Du Liquide De
 F   Niveau D’huile Hydraulique
                                                                           Refroidissement Du Moteur
 G Pression D’admission D’air Du Moteur (Filtre À Air ObstruĂ©)     R       Menu RĂ©glages – Appuyez Sur F2 Pour SĂ©lectionner
 H RĂ©gime Du Moteur D’entraĂźnement Des Chenilles – Bas             S       Menu Du Moteur - Appuyer Sur F1 Pour SĂ©lectionner
 I Date Et Heure                                                   T       TachymĂštre Du Moteur (Tr/Min)
 J RĂ©gime Du Moteur D’entraĂźnement Des Chenilles, ÉlevĂ©            U       QualitĂ© De L’huile Hydraulique
 K Indicateur De Niveau De CARBURANT                               V       Indicateur De TempĂ©rature D’huile Hydraulique


                                                            2.39

--- Page 13 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D Commandes Et Fonctionnement
NIVELLEMENT                                             SORTIE DE COURANT (COUT)
                                                        Le canal COUT maintient un courant de
                                                        sortie constant pour commander le robinet
                                                        électromagnétique à action proportionnelle. La
                                                        tension est régulée pour maintenir un courant
                                                        constant, basé sur la résistance du circuit.
                                                        Ces réglages (définis ci-dessous) peaufinent
                                                        minutieusement les vitesses de fonctionnement et le
                                                        dĂ©marrage ou l’arrĂȘt des rampes pour les fonctions
                                                        actionnées par courant réglable.
                                                             MIN. = COURANT MINIMAL (mA)
                                                             Les réglages du courant minimum contrÎlent la
                                                             fonction de régime de démarrage. Les bobines
                                                             sur les soupapes hydrauliques ont besoin d’une
                                                             quantitĂ© minimum de courant avant d’ĂȘtre en
                                                             mesure de faire fonctionner la soupape. La valeur
                                                             min. du courant représente le courant qui est
                                                             envoyé à la bobine de la soupape hydraulique
                                                             lorsque le commutateur de fonction est activé.
Dans le menu « Nivellement », vous pouvez régler             Le courant minimal est réglé à une valeur qui ne fait
les fonctions suivantes en fonction des conditions           qu’amorcer le dĂ©but du mouvement de la fonction.
de travail :                                                 MAX. = COURANT MAXIMAL (mA)
‱   Rampe d’arrĂȘt du niveleur                                Les rĂ©glages du courant maximum contrĂŽlent la
                                                             vitesse maximum de la fonction.
‱   Rampe de dĂ©marrage du niveleur                           DÉMARRAGE/ARRÊT DE LE RAMPE
‱   Vitesse de nivellement avant                             Le dĂ©marrage et l’arrĂȘt de la rampe est le temps
                                                             que prend le courant pour augmenter ou baisser
‱   Vitesse de nivellement arriùre                           du minimum au maximum et du maximum au
‱   VĂ©rin de nivellement droit                               minimum respectivement.
                                                             +Plus = extension du vérin ou rotation dans le
‱   VĂ©rin de nivellement gauche                         sens horaire
Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers           -Moins = Rétraction du vérin ou rotation
le bas pour défiler vers la sélection désirée et        dans le sens antihoraire
appuyez sur le bouton OK pour régler la sélection.      EXEMPLE : Nivellement


                                                        Réglez comme suit :
                                                            Faites défiler VERS LE HAUT/VERS LE BAS pour
                                                            sélectionner Nivellement dans le menu Réglages.
                                                            Appuyez une fois sur OK, puis faites défiler VERS
                                                            LE HAUT/VERS LE BAS pour sélectionner Vérin
                                                            de nivellement droit (VÉR.). Appuyez sur OK pour
                                                            confirmer la sélection.


                                                     2.49

--- Page 14 ---
Abatteuse-Façonneuse Tigercat H845D/LH845D Commandes Et Fonctionnement
MESSAGES CRITIQUES (ROUGE)
Les messages critiques informent l’opĂ©rateur
qu’une dĂ©fectuositĂ© critique de la machine est sur
le point de se produire ou qu’une dĂ©fectuositĂ© du
systùme s’est produite.
Les messages critiques sont prioritaires et sont
utilisĂ©s pour avertir l’opĂ©rateur qu’une action
immĂ©diate doit ĂȘtre accomplie pour prĂ©venir
des dommages Ă  la machine ou pour assurer la
sĂ©curitĂ© de l’opĂ©rateur.
                                                        Voici une liste de MESSAGES CRITIQUES :
Lorsqu’un message critique est affichĂ©, l’alarme
principale et le voyant d’alarme retentissent et        Niveau d’huile hydraulique trop bas.
clignotent en continu. Le message reste Ă  l’écran       TempĂ©rature de l’huile hydraulique Ă©levĂ©e
jusqu’à ce que l’opĂ©rateur le cache.
                                                        Erreur matérielle - MD3
Le message donne de brefs dĂ©tails sur l’erreur          Erreur matĂ©rielle - Moteur
et des conseils sur les mesures Ă  prendre, le cas
échéant.                                                Erreur matérielle - XS2
                                                        Erreur matérielle - XA2
Dans certains cas, la machine a besoin d’une
action immĂ©diate pour corriger le problĂšme.             Trappe d’accĂšs Ă  la pompe ouverte
Cette situation exige que l’opĂ©rateur ARRÊTE la         TempĂ©rature du liquide de refroidissement Ă©levĂ©e
machine, ÉTEIGNE le moteur et effectue l’entretien
de la machine pour corriger le problĂšme.                Niveau de liquide de refroidissement du moteur bas

Cependant, si la machine ne peut ĂȘtre arrĂȘtĂ©e           QualitĂ© du fluide d’échappement diesel
immédiatement pour des raisons de sécurité,             Faille technique du systÚme de post-traitement
l’opĂ©rateur peut masquer le message. Dans ce
cas, la machine doit ĂȘtre utilisĂ©e uniquement           Ralenti du moteur du systĂšme de post-traitement
le temps d’ĂȘtre dĂ©placĂ©e vers un endroit sĂ»r,           trop long
vous devez ensuite ARRÊTER la machine et                RĂ©duction du couple moteur activĂ©e
ÉTEINDRE le moteur avant de causer des
                                                        Moteur bloqué
dommages importants !
                                                        Redémarrages du moteur restant avant le blocage
Les messages peuvent ĂȘtre cachĂ©s en appuyant
                                                        du moteur
sur la touche F2 (Caché).
                                                        Pression de l’huile moteur basse
Les messages critiques font clignoter le symbole
critique   au-dessus de la touche F4 lorsque les        TempĂ©rature d’huile moteur Ă©levĂ©e
messages actifs sont cachĂ©s. Le symbole                 Messages de codes d’erreur du moteur - Critique
continue de clignoter tant que le problùme n’est
pas rĂ©solu et que l’erreur est Ă©liminĂ©e.
Les messages actifs qui ont été cachés peuvent
ĂȘtre examinĂ©s en appuyant sur la touche F4.

View the complete manual on HeyDownloads →