PDF Operator Manual John Deere 770G 770GP 772G 772GP Motor Grader (Spanish) - 5 MB

This is the Spanish language operator's manual for the John Deere 770G, 770GP, 772G, and 772GP motor graders.

It provides essential information on daily operation, safety protocols, and routine maintenance checks.

Operators will learn how to use the machine's controls and features effectively and safely.

This manual is a critical tool for ensuring productivity and preventing accidents on the job site.

PDF Viewer
Viewer loads when you scroll here
SHARE THIS MANUAL
Download the PDF Manual
WAWhatsApp fFacebook 𝕏X TGTelegram Email
PDF viewer loading area

Text Preview from This Manual

The text below was extracted from the visible preview pages to help you confirm the manual contents before download.

--- Page 1 ---
Motoniveladoras
770G, 770GP, 772G y 772GP
 (PIN: 1DW770G_ _ _F678818—680877)
 (PIN: 1DW772G_ _ _F678818—680877)
           *OMT363020X63*


                                    MANUAL DEL OPERADOR
                                   Motoniveladoras 770G, 770GP,
                                          772G y 772GP
                                   OMT363020X63 EDICIÓN K3                   (SPANISH)


                                                   CALIFORNIA
                                        Advertencia según la Proposición 65
                                El Estado de California reconoce que los gases
                                 de escape procedentes de los motores diésel y
                              algunos de sus componentes pueden causar cáncer,
                               deformaciones de nacimiento y taras reproductivas.


                            Si este producto tiene un motor de gasolina:

                                                 ADVERTENCIA
                                Los gases de escape del motor de este producto
                                 contienen productos químicos que el Estado de
                                 California reconoce que pueden causar cáncer,
                               deformaciones de nacimiento y taras reproductivas.


                            El Estado de California requiere las dos advertencias anteriores.


                                 Worldwide Construction
                                  And Forestry Division
                                                         PRINTED IN U.S.A.

--- Page 3 ---
Introducción


Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de
carretera según CARB—Encendido por compresión
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones 2019 hasta 2021
 DXLOGOV1 —UN—28APR09


                               DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
                                               SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
 Para determinar si el motor John Deere está calificado para ser amparado bajo las garantías adicionales establecidas a continuación, buscar la
 etiqueta "Información de control de emisiones" ubicada en el motor. Si el motor funciona en los Estados Unidos o Canadá y la etiqueta del motor
 dice: “Este motor cumple con los reglamentos de la Agencia de Protección Ambiental EPA de EE. UU. para motores diésel fijos y para uso fuera
 de carretera” o “Este motor cumple con los reglamentos de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores fijos diésel de uso en situación de
 emergencia”, consultar la “Declaración de garantía de control de emisiones de EE. UU. y Canadá”. Si el motor se usa en California, y la etiqueta
 del motor indica: “Este motor cumple con los reglamentos de la EPA de EE. UU. y el CARB para motores diésel para aplicaciones fuera de
 carretera”, consultar también la “Declaración de garantía de control de emisiones de California”.
 Las garantías amparadas por este certificado se refieren únicamente a las piezas y componentes del motor relacionados con el control de
 emisiones. La garantía total del motor, sin las piezas y componentes relacionados con el control de emisiones, se proporciona en forma separada.
 Si tuviera dudas en cuanto a sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, contactar con John Deere, teléfono 1-319-292-5400.

 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA:
 La California Air Resources Board (CARB) se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en el motor diésel para
 uso fuera de carretera, vigente desde el año 2019 a 2021. En California, los motores nuevos para uso fuera de carretera deben diseñarse,
 fabricarse y equiparse de modo que cumplan las estrictas normas de control de emisiones contaminantes de este estado. John Deere debe
 garantizar el sistema de control de emisiones contaminantes del motor durante los períodos de tiempo abajo indicados, siempre y cuando no
 haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto del motor.
 Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el sistema de inyección de combustible y el sistema de inducción de aire.
 Además también puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos de componentes relacionados con las emisiones.
 John Deere garantiza al consumidor final y a cada uno de los compradores subsiguientes que este motor diésel para aplicaciones fuera de
 carretera ha sido diseñado, fabricado y equipado para que en el momento de la venta cumpla con todas las normas aplicables aprobadas por la
 CARB, y no presente fallos en sus componentes ni de fabricación que conllevara el incumplimiento de las normas establecidas en la garantía del
 producto según lo prevé John Deere para un periodo de 5 años desde la fecha de entrega del motor, o después de haber transcurrido 3000
 horas de funcionamiento, según lo que ocurra primero, para todos los motores con una potencia de 19 kW o superior. En caso de no existir un
 dispositivo para contar las horas de uso, la garantía del motor estará vigente por un período de cinco años.
 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIONES:
 John Deere puede denegar las demandas por el mantenimiento en garantía debido a averías causadas en el uso de una pieza agregada o
 modificada que no haya sido aprobada por la CARB. Una pieza modificada es una pieza de recambio con el propósito de sustituir a una pieza
 original relacionada con el sistema de control de emisiones contaminantes, la cual no es idéntica en todos los aspectos a la original y no afecta a
 las emisiones. Una pieza agregada es cualquier pieza de recambio y no una pieza modificada o repuesto.
 Ni John Deere, ni ningún distribuidor de motores, concesionario o establecimiento de reparación autorizado, ni compañía asociada a John Deere
 se hará de ninguna manera responsable de los daños directos o indirectos.


                                                                        Continúa en la siguiente página                DX,EMISSIONS,CARB -63-04AUG23-1/8


                                                                                                                                                       011824

                                                                                                                                                 PN=11

--- Page 4 ---
Introducción


                                                TERCEROS PROVEEDORES HAN SIDO INFORMADOS
6. DESCARGO DE GARANTÍAS. USTED ACUERDA
                                                O NO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN
POR EL PRESENTE QUE LA GARANTÍA LIMITADA
                                                NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL
PROVISTA PRECEDENTEMENTE (LA "GARANTÍA
                                                CEDENTE HACIA USTED U OTRA PARTE POR LAS
LIMITADA") CONSTITUYE SU ÚNICA Y EXCLUSIVA
                                                PÉRDIDAS O DAÑOS QUE RESULTEN DE CUALQUIER
SOLUCIÓN PARA TODO PROBLEMA DE CUALQUIER
                                                RECLAMO, DEMANDA LEGAL O ACCIONES DE OTRO
CLASE CON EL SOFTWARE. EXCEPTO SEGÚN
                                                TIPO CAUSADAS O RELACIONADAS CON EL USO
LO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA, LA
                                                DEL SOFTWARE EXCEDERÁ SU PAGO TOTAL POR LA
LICENCIA DEL SOFTWARE SE CONCEDE "TAL COMO
                                                MÁQUINA Y POR LA LICENCIA DEL SOFTWARE.
SE EXPRESA" Y EL CEDENTE, SUS EMPRESAS
AFILIADAS Y TERCEROS PROVEEDORES DENIEGAN       8. Anulación de la licencia. El Cedente puede anular
EXPRESAMENTE, Y USTED EXPRESAMENTE              la licencia otorgada bajo este Acuerdo luego de un aviso
RENUNCIA, LO LIBERA Y DESCARGA, DE TODAS        escrito de cancelación que se le proporcione, si usted
LAS GARANTÍAS QUE SURJAN POR LEY O POR          infringe cualquier término sustancial de este Acuerdo
OTROS MEDIOS CON RESPECTO AL SOFTWARE,          correspondiente a su uso del Software o los derechos del
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A: TODA         Cedente, incluyendo, sin limitaciones, las disposiciones
GARANTÍA IMPLÍCITA DE UTILIDAD COMERCIAL        de las Secciones 2 y 3 precedentes.
O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SURJA DEL TRANSCURSO     9. Cumplimiento de la ley. Usted conviene en usar
DEL RENDIMIENTO, O DEL USO COMERCIAL,           el Software según la ley de los Estados Unidos y las
TODA GARANTÍA DE TÍTULO O DE NO INFRACCIÓN      leyes del país en que esté ubicado, que sean aplicables,
Y TODA GARANTÍA QUE SURJA POR TEORÍAS           incluso las leyes y reglamentos de control del comercio
LEGALES, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,       exterior. El Software puede estar sujeto a controles de
AGRAVIOS, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD          exportación y otros controles de comercio exterior que
ESTRICTA, CONTRATO U OTRAS TEORÍAS LEGALES      restrinjan las reventas y/o transferencias a otros países
O EQUIVALENTES. NINGUNA REPRESENTACIÓN          y partes. Al aceptar los términos de este Acuerdo, usted
U OTRA AFIRMACIÓN DE HECHOS, INCLUYENDO         reconoce que ha comprendido que el Software puede
PERO SIN LIMITARSE A DECLARACIONES EN           estar controlado, incluyendo, sin limitaciones, por los
CUANTO A IDONEIDAD PARA EL USO, SERÁ            Export Administration Regulations (Reglamentos de
CONSIDERADA COMO GARANTÍA POR PARTE DEL         control de exportaciones) y/o los reglamentos de control
CEDENTE, ALGUNA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS       de comercio exterior del Departamento del Tesoro de los
O TERCEROS PROVEEDORES. EL CEDENTE NO           Estados Unidos. No obstante cualquier otra disposición
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE ESTÉ LIBRE DE         de este Acuerdo en sentido contrario, usted conviene que
ERRORES O QUE FUNCIONARÁ SIN INTERRUPCIÓN.      el Software no será revendido, reexportado o transferido
                                                de otra forma. El Software permanece sujeto a las leyes
7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES. SALVO DE    de los EE.UU. que sean aplicables.
LA FORMA INDICADA EN LA GARANTÍA LIMITADA,
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL CEDENTE,          10. Indemnización. Usted conviene defender,
SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUS TERCEROS           indemnizar y mantener indemnes al Cedente, sus
PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES HACIA            empresas afiliadas y terceros proveedores, y a
USTED O TERCERAS PARTES POR DAÑOS               sus funcionarios, directores, empleados, agentes y
DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O            representantes (cada uno, una "Parte indemnizada")
CONSECUENTES DE CUALQUIER TIPO, INCLUSO         contra todos los reclamos, procedimientos de demanda
TODA PÉRDIDA O DAÑO CAUSADA POR El              legal, injurias, responsabilidades, pérdidas, o costos y
SOFTWARE; TODA FALLA PARCIAL O TOTAL DEL        gastos (incluso costos legales razonables) iniciados por
SOFTWARE; DESEMPEÑO, INCUMPLIMIENTO             cualquier tercero contra cualquiera de esas personas,
O DEMORAS RELACIONADAS CON TODA                 causados o relacionados con su uso del Software,
INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, GARANTÍA O          independientemente de si tales pérdidas son causadas,
REPARACIONES DEL SOFTWARE, DAÑOS POR            completa o parcialmente, por cualquier negligencia,
PÉRDIDA DE CULTIVOS, DAÑOS A LA TIERRA,         contravención del contrato u otra falta de una Parte
LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE ACTIVIDADES           indemnizada.
COMERCIALES O PÉRDIDA DE BUEN NOMBRE,           11. Costos de litigación. Si algún reclamo o acción es
PÉRDIDA DE USO DEL EQUIPO O SERVICIOS O         iniciado por una de las partes de este Acuerdo de licencia
DAÑO A LAS ACTIVIDADES COMERCIALES O A LA       en contra de la otra parte sobre el tema en cuestión, la
REPUTACIÓN, QUE SURJA DEL DESEMPEÑO O           parte prevaleciente tendrá derecho a recuperar, además
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER ASPECTO DE          de otras soluciones otorgadas, los costos legales y costos
ESTE ACUERDO, TANTO DEL CONTRATO, COMO          de litigación razonables.
DE AGRAVIO O DE OTRA FORMA, Y TANTO SI
EL CEDENTE, SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUS


                                            Continúa en la siguiente página         OUT4001,00006C5 -63-08NOV10-2/4


                                                                                                                011824

                                                                                                            PN=21

--- Page 5 ---
Índice


                                                                Página                                                                              Página

Vaciado y llenado de aceite del                                                 Revisión del espacio libre del pivote de
   depósito hidráulico (servicio rápido)                                           bola de tiro ..................................................4-1-15
   (si existe).....................................................3-11-2       Sustitución del vástago del diente
Vaciado y llenado de aceite de mando                                               del roturador del escarificador de
   del tándem ..................................................3-11-3             montaje delantero y central.........................4-1-15
Limpieza de la malla filtrante de                                               Sustitución del vástago del diente del
   entrada de la bomba de la transmisión .......3-11-4                             roturador del escarificador trasero ..............4-1-16
Sustitución del respiradero del depósito                                        Sustitución de los dientes del
   de fluido de escape diésel (DEF) ................3-11-5                         escarificador delantero, trasero y de
Limpieza del depósito de fluido de                                                 montaje central............................................4-1-16
   escape diésel (DEF) (N.S. —396150).........3-11-5                            Sustitución de los dientes del roturador ..........4-1-16
Sustitución del deflector de fluido de                                          Bocas de prueba para muestreo de fluidos.....4-1-17
   escape diésel (DEF) (n.º de serie                                            Inspección y limpieza de las ventanas
   —396150) ...................................................3-11-5              de policarbonato..........................................4-1-18
Sustitución del filtro de aspiración del                                        Especificaciones de par de apriete de
   cabezal de fluido de escape diésel                                              la tornillería..................................................4-1-19
   (DEF) (n.º de serie —396150) ....................3-11-5                      Valores de par de apriete unificados en
                                                                                   pulgadas para pernos y tornillos .................4-1-20
Mantenimiento—Cada 6000 horas                                                   Valores métricos de par de apriete de
Vaciado, enjuague y llenado del                                                    pernos y tornillos .........................................4-1-22
  sistema de refrigeración..............................3-12-1
Vaciado, enjuague y llenado                                                     Varios—Prueba de funcionamiento
  del sistema de refrigeración                                                  Prueba de funcionamiento.................................4-2-1
  (mantenimiento rápido) (si existe)...............3-12-4
                                                                                Varios: localización de averías
Varios—Máquina                                                                  Procedimiento de localización de averías .........4-3-1
Purga de aire del freno de servicio....................4-1-1                    Motor .................................................................4-3-2
Purga del sistema de alimentación....................4-1-1                      Diagnóstico de averías
Revisión de manguera del orificio de                                               Batería...........................................................4-3-7
   ventilación del depósito de combustible........4-1-2                            Tracción delantera hidrostática .....................4-3-8
Limpieza de los puntos de vaciado de                                               Relacionadas con la transmisión y el sistema
   la cabina........................................................4-1-2       hidráulico ...........................................................4-3-9
No efectuar el servicio ni ajustar las                                             Freno de estacionamiento...........................4-3-10
   boquillas de inyección ni la bomba                                              Diferencial ...................................................4-3-11
   de combustible de alta presión .....................4-1-3                       Sistema hidráulico.......................................4-3-12
No efectuar el mantenimiento en                                                    Sistema de dirección...................................4-3-13
   válvulas de control, cilindros,                                                 Frenos de servicio.......................................4-3-14
   bombas o motores ........................................4-1-3                  Componentes eléctricos del acondicionador de
Precauciones que se deben tomar con                                             aire...................................................................4-3-15
   el alternador y regulador ...............................4-1-3               Sistema de calefactor ......................................4-3-16
Manipulación, comprobación y                                                    Actualización del software ...............................4-3-16
   mantenimiento seguros de las baterías ........4-1-4
Uso del cargador de baterías ............................4-1-5                  Varios—Almacenamiento
Uso de baterías de refuerzo—Sistema                                             Preparación de la máquina para el
   de 24 V..........................................................4-1-7         almacenamiento............................................4-4-1
Extracción y sustitución de las baterías ............4-1-8                      Procedimiento mensual de almacenamiento.....4-4-2
Sistema de monitorización de máquina                                            Preparación del motor para el
   (MMS) JDLink™—Si existe...........................4-1-8                        almacenamiento a largo plazo ......................4-4-3
Cortacircuitos.....................................................4-1-9        Extracción del motor tras
Sustitución de fusibles.....................................4-1-10                almacenamiento a largo plazo ......................4-4-4
Códigos de colores de fusibles (tipo hoja).......4-1-13
Soldadura en la máquina.................................4-1-13
Mantener limpios los conectores de las
                                                                                Varios—Números de la máquina
                                                                                Registro del número de identificación
   unidades de control electrónico ..................4-1-14
                                                                                  del producto (PIN) .........................................4-5-1
Revisión y ajuste de espacio libre de
                                                                                Registro del número de serie del motor ............4-5-1
   bola y receptáculo de cilindro......................4-1-14


                                                                                                                           Continúa en la siguiente página


                                                                            v                                                                                    011824

                                                                                                                                                                PN=5

--- Page 6 ---
Seguridad—Precauciones generales


Prevención de incendios, limpiar los
desechos de la máquina


                                                                                                                                       T133552 —UN—15APR13
Manipular los fluidos de manera segura: Todos los
combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas
mezclas de refrigerante son inflamables. Almacenar los
líquidos inflamables en un lugar seguro, donde no exista
peligro de incendio. Nunca abastecer la máquina de
combustible cuando se está fumando o cerca de chispas
o llamas.                                                                       Manipulación segura del combustible
                                                                T133553 —UN—07SEP00
Limpiar la máquina con regularidad: Las temperaturas
del motor pueden ser elevadas después del apagado
del motor. Evitar que se acumulen residuos inflamables
(basura, hojas, ramas, paja, etc.), grasa y aceite en o
alrededor del compartimento del motor, del radiador, de
las baterías, del depósito de combustible, de la estación
de funcionamiento, de las tuberías de combustible, de
las tuberías hidráulicas, de los componentes del escape
y del cableado eléctrico. Nunca almacenar trapos                              Limpieza de la máquina con regularidad
impregnados de aceite o materiales inflamables en algún         T133554 —UN—07SEP00

compartimento de la máquina.
Mantener las mangueras, los tubos y el cableado
en buenas condiciones: Sustituir de inmediato las
mangueras y tuberías si comienzan a tener fugas, y
eliminar cualquier salpicadura de aceite. Examinar
frecuentemente el cableado y los conectores eléctricos
en busca de daños.
                                                                                Contar con un extintor de incendios
Tener disponible un extintor de incendios: Guardar
siempre un extintor de incendios de uso general en la
máquina o cerca de ella. Saber cómo usar el extintor
correctamente.


                                                                                                                                       T133555 —UN—15APR13
Prestar atención al entorno de operación: Los residuos
pueden contener chispas o brasas. No trabajar cerca de
llamas.


                                                                                             Atención
                                                                                                          TX,PREVENT,FIRE -63-02NOV22-1/1


En caso de incendio en la máquina

    ATENCIÓN: Evitar sufrir lesiones al exponerse a
    las llamas. Mantener una distancia segura.

• Apagar el motor.
• Girar el interruptor de desconexión de la batería a la
                                                                                                                                       TS227 —UN—15APR13


  posición de APAGADO (si existe).
• Si es posible, combatir el incendio con un extintor
  de incendios portátil u otro equipo de apagado de
  incendios (si existe).
• Asegurarse de que el incendio no se extienda por los
  alrededores. Evitar posibles lesiones. Si el incendio
                                                                                En caso de incendio en la máquina
  está muy avanzado, no intentar extinguirlo.
• Pedir ayuda.
                                                                                                             TX,MACH,FIRE -63-24FEB20-1/1


                                                        1-2-7                                                                         011824

                                                                                                                                  PN=41

--- Page 7 ---
Seguridad—Precauciones de uso


Adición y uso de accesorios de forma segura                 máquina si se requiere o se recomienda protección para
                                                            el operador. Verificar que todas las conexiones estén
Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios       aseguradas y que el accesorio responda adecuadamente
poniéndose en contacto con un concesionario autorizado.     a los controles.
Incorporar accesorios no homologados podría afectar a
la estabilidad o fiabilidad de la máquina, convirtiéndose   Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir
además en un riesgo para personas cercanas a la             todas las instrucciones y advertencias. En un lugar
máquina.                                                    en el que no haya personas ni obstrucciones, operar
                                                            cuidadosamente el accesorio para familiarizarse con sus
Asegurarse de que una persona capacitada participe en       características y el rango de movimiento.
la instalación del accesorio. Añadir protecciones a la
                                                                                                   TX,ATTACH -63-20JAN11-1/1


                                                    1-3-7                                                                011824

                                                                                                                     PN=51

--- Page 8 ---
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones


8. ADVERTENCIA: movimiento inesperado de la hoja
   Cuando se retire el pasador de bloqueo, podrían
   producirse lesiones por el movimiento brusco de la
   hoja. Para evitar el movimiento inesperado de la hoja
   y el riesgo de sufrir lesiones, bajar la hoja al suelo
   antes de soltar el pasador de bloqueo.


                                                                                                                                                                                          TX1141354 —63—26JUL13
   Este mensaje de seguridad se encuentra en el interior
   de la cabina, encima de la puerta izquierda.


                                                                              ADVERTENCIA: movimiento inesperado de la hoja
                                                                                                                                                           JB92884,000015F -63-20FEB17-10/18


9. ADVERTENCIA: evitar lesiones causadas por
   escapes de fluidos
   Evitar lesiones causadas por escapes de fluidos. El                                GNUNW
                                                                                          RA
   contenido de este acumulador está bajo presión.                                        gnuzteV   lre reuddne      nteertsuach
                                                                                  .nediemrev tieklF giüss                 tlahnI reD
   Consultar el Manual técnico de la máquina para las                                ciepS sesecidurD retnu trheehts s                                .k
                                                                                             muz.1neFrü     harV fre          dnu-Asu
   instrucciones de desarmado o carga y para determinar


                                                                                                                                                                                          TX1141121 —63—25JUL13
                                                                           cerpstne sad eheis uabniE                                    edneh

   el equipo requerido.                                                                                cTcsbeidnnhaH eh
                                                                                               .llcesdaoMmenih
                                                                                                                                  cuf sheid
                                                                                                                                          ür


                                                                                           curD res.2eiD          ciepsk tsi reh
   Cargar con NITRÓGENO SECO solamente.                                                tim gitiesskrew
                                                                                          SKCITSNERKTCO                     g FFTO          fe ütll
                                                                                ffuaredeiw THCIN dnu                                 aü
                                                                                                                                      bll      r.

   Este mensaje de seguridad se encuentra en el
   acumulador del freno.

                                                                       ADVERTENCIA, evitar lesiones debidas a escapes de fluidos

                                                                                                                                                           JB92884,000015F -63-20FEB17-11/18


10. ADVERTENCIA, evitar el movimiento de la máquina
   EVITAR LESIONES GRAVES - Bloquear las ruedas
   para evitar el movimiento de la máquina antes de
   desconectar el freno de estacionamiento, con el fin
   de remolcar la máquina.


                                                                                                                                                                                          TX1141253 —63—25JUL13
   Este mensaje de seguridad se encuentra del lado
   derecho de la máquina, debajo del compartimiento
   del motor.


                                                                            ADVERTENCIA, evitar el movimiento de la máquina

                                                            Continúa en la siguiente página                                                                JB92884,000015F -63-20FEB17-12/18


                                                    1-5-5                                                                                                                                011824

                                                                                                                                                                                     PN=61

--- Page 9 ---
Funcionamiento—Plataforma de conducción


El velocímetro muestra la velocidad de propulsión en
                                                                   • Nivel ALTO de obstrucción por hollín: El indicador
                                                                     está completamente gris. Si la limpieza automática
kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph). En               está desactivada, se visualiza el indicador de limpieza
caso de fallo de la unidad de control de carga flexible, la          automática del filtro de escape desactivada y surge un
lectura en pantalla desaparece y se muestra un mensaje               mensaje emergente en el monitor que indica que se
de error.                                                            debe activar la limpieza automática. Para obtener más
26—Medidor de nivel de combustible                                   información, ver Menú principal—Limpieza automática
                                                                     del filtro de escape. (Sección 2–3.)
El medidor de nivel de combustible muestra el nivel                • Nivel MUY ALTO de obstrucción por hollín: El indicador
aproximado de combustible restante en el depósito. Si                se mantiene al 100% pero todas las secciones tendrán
el nivel de combustible cae por debajo de 1/8 de su                  un color amarillo. Aparece el indicador de atención y
capacidad, el indicador cambia a color amarillo. Llenar              se visualiza un mensaje emergente en el monitor que
siempre el depósito de combustible al final de la jornada            indica que la potencia del motor es limitada y se debe
para evitar la condensación.                                         iniciar una limpieza del filtro en estacionamiento. Ver
                                                                     Menú principal—Limpieza en estacionamiento del filtro
27a—Indicador de temperatura ambiente y reloj
                                                                     de escape. (Sección 2–3.)
El indicador de temperatura ambiente muestra la                    • Nivel de MANTENIMIENTO por obstrucción de hollín:
temperatura ambiente exterior en ºC o ºF al grado más                El indicador se mantiene al 100% pero todas secciones
cercano en el lado izquierdo del área de visualización.              tienen un color rojo. El indicador de PARADA comienza
El reloj se visualiza en el lado derecho del área de                 a parpadear en el monitor y se activa la alarma sonora.
visualización y la hora local actual en el formato de 12             Aparece un mensaje emergente en el monitor que
horas sin AM/PM o 24 horas.                                          indica que la potencia del motor es limitada y se debe
                                                                     contactar a un representante de mantenimiento para
27b—Odómetro                                                         realizar la limpieza del filtro.
El odómetro muestra la distancia total recorrida al valor         28—Indicador de freno de estacionamiento
entero de kilómetro o milla más cercano. El odómetro es
capaz de mostrar hasta 999.999,9 kilómetros o millas.             NOTA: La transmisión debe estar en punto muerto
                                                                      para liberar el freno de estacionamiento. No es
27c—Medidor de recorrido                                              necesario que la transmisión esté en punto muerto
El medidor de recorrido muestra la distancia total del                para aplicar el freno de estacionamiento.
viaje actual al/a la 1/10 de kilómetro o milla más cercano.
El medidor de recorrido es capaz de mostrar hasta                 El indicador rojo se ilumina cuando el freno de
99.999,9 kilómetros o millas.                                     estacionamiento está aplicado.

View the complete manual on HeyDownloads →