PDF Operator Manual Manitowoc 1400A Series Crane (Portuguese) - 768 KB
This is the official operator's manual in Portuguese for the Manitowoc Crane 1400A Series.
It is a critical document for Portuguese-speaking operators, providing essential safety guidelines, control layouts, and operational procedures.
Proper understanding and application of the information within this manual are key to preventing accidents and maximizing the crane's capabilities.
A must-have for any job site using this equipment.
PDF Viewer
Viewer loads when you scroll here
SHARE THIS MANUAL
Download the PDF Manual
PDF viewer loading area
Text Preview from This Manual
The text below was extracted from the visible preview pages to help you confirm the manual contents before download.
--- Page 1 ---
National Crane
MANUAL DO OPERADOR 1
Este manual foi preparado para e é considerado parte dos
Guindastes Série 1400A
Este manual está dividido nas seguintes seções:
SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO
SEÇÃO 2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
SEÇÃO 3
SEÇÃO 4
CONTROLES E PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
PREPARAÇÃO
2
SEÇÃO 5 LUBRIFICAÇÃO
SEÇÃO 6 LISTA DE VERIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
AVISO
O número de série do guindaste é o único meio que seu distribuidor ou
a fábrica têm para atendê-lo com as informações sobre manutenção
e peças corretas. 3
O número de série do guindaste se encontra no adesivo do fabricante
afixado no lado direito da torre. Forneça sempre o número de série do
guindaste ao solicitar peças ou ao comunicar problemas de manutenção
ao seu distribuidor ou à fábrica.
! PERIGO
Um operador sem treinamento se sujeita e sujeita outras pessoas
4
a acidentes pessoais graves ou morte. Não opere este guindaste
a menos que:
• Tenha recebido treinamento sobre a operação segura deste guindaste.
A Manitowoc não é responsável pela qualificação de pessoal.
• Tenha lido, compreendido e seguido as recomendações operacionais e
de segurança contidas nos manuais do fabricante do guindaste e na
tabela de cargas, as regras de trabalho de seu empregador e os
regulamentos governamentais pertinentes.
• Esteja certo de que todos os sinais de segurança, as proteções
e outros recursos de segurança estejam em locais e condições
5
adequadas.
• O Manual do operador e a Tabela de cargas estão no suporte que
está no guindaste.
6
© 2011 Manitowoc
12-21-2011 Control # 103-05
--- Page 3 ---
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DO OPERADOR DO 1400A
Se este guindaste for envolvido em um acidente com danos Inspecione o guindaste todos os dias (antes do início de
à propriedade e/ou acidentes pessoais, contate cada turno). Assegure-se de que a lubrificação e a
imediatamente o revendedor da Manitowoc. Caso não se manutenção de rotina estejam sendo executadas
conheça o distribuidor, ou caso ele não possa ser contatado, rigorosamente. Não opere um guindaste danificado ou com
entre em contato com o departamento Product Safety manutenção inadequada. Você arrisca vidas ao operar
(Segurança do produto) em: máquinas com defeito - inclusive a sua própria vida.
The Manitowoc Company, Inc. Se forem necessários ajustes ou reparos, o operador deverá
1565 East Buchanan Trail notificar o próximo operador.
Shady Grove, PA 17256-0021
Telefone: 888-777-3378 (888-PSR.DEPT) QUALIFICAÇÕES DO OPERADOR
Fax: 717-593-5152 Pessoa qualificada é definida como alguém que em razão
E-mail: [email protected] de conhecimento, treinamento e experiência está totalmente
familiarizado com as operações do guindaste e os riscos
INFORMAÇÕES AO OPERADOR envolvidos. Tal pessoa deve atender as qualificações de
operador especificadas nos regulamentos da Administração
Você deve ler e compreender este Manual do operador
de saúde e segurança ocupacional (OSHA - sigla em inglês)
e a Tabela de carga antes de operar o guindaste. Você deve
(Lei federal dos Estados Unidos), na Norma nacional
também assistir e assimilar o vídeo de segurança
americana ASME B30.5 ou em todas as outras leis federais,
fornecido. O manual e a Tabela de carga devem estar
estaduais ou locais aplicáveis.
sempre prontamente disponíveis ao operador e devem
permanecer na cabine (se existente) ou na estação do Assegure-se de que todas as pessoas trabalhando em volta
operador durante o uso do guindaste. do guindaste estejam totalmente familiarizadas com as
práticas de operação segura. Você deve estar totalmente
O Manual do operador fornecido com o guindaste e
familiarizado com a localização e o conteúdo de todas as
considerado parte dele deve ser lido e completamente
placas e adesivos do guindaste. Os adesivos fornecem
compreendido por todas as pessoas responsáveis pela
instruções e avisos importantes e devem ser lidos antes da
montagem, desmontagem, operação e manutenção do
execução de qualquer função operacional ou de
guindaste.
manutenção.
Não é permitido a nenhuma pessoa subir no guindaste ou
É necessário familiarizar-se com os regulamentos e normas
entrar na cabine do guindaste, a menos que o desempenho
que regem os guindastes e suas operações. As exigências
de seu serviço assim exija e somente com o conhecimento
de prática de trabalho podem variar um pouco entre os
do operador ou de outra pessoa qualificada.
regulamentos do governo, as normas da indústria e as
Não permita que ninguém além do operador permaneça no políticas do empregador, portanto deve-se ter um
guindaste durante sua operação ou movimentação, a menos conhecimento completo de todas as regras relevantes de
que esteja sentado em uma cabine para duas pessoas. trabalho.
Um operador sem treinamento se sujeita e sujeita outras
pessoas a acidentes pessoais graves ou morte.
Você não deve operar esta máquina a menos que:
Não retire a Tabela de carga, este Manual do operador ou • Tenha recebido treinamento sobre a operação segura
qualquer adesivo deste guindaste. desta máquina.
2-2 Published 12-21-2011 Control # 103-05
--- Page 4 ---
MANUAL DO OPERADOR DO 1400A INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
• NUNCA entre ou saia de um guindaste em movimento. A Manitowoc continua a recomendar que os guindastes
recebam manutenção adequada, sejam inspecionados
• NUNCA permita que ninguém além do operador
regularmente e reparados conforme necessário. A
permaneça no guindaste enquanto a máquina estiver
Manitowoc lembra aos proprietários de guindaste para
em serviço ou se deslocando.
garantirem que todas as etiquetas de segurança estejam
As normas e os regulamentos referentes à movimentação afixadas e legíveis. A Manitowoc continua a recomendar que
de pessoas podem ser obtidos por correio nos seguintes os proprietários de guindastes atualizem seus guindastes
endereços: com indicadores de momento de carga (IMC) e com
sistemas de bloqueio da alavanca de controle para todas as
2
• As Normas Nacionais Americanas de Segurança
operações de elevação.
ASME (antiga ANSI) Série B30 para Passagens de
cabo, Guindastes, Guindaste rolante, Guinchos, Desligue o guindaste ao fazer reparos ou ajustes.
Ganchos, Macacos e amarras; ASME B30.5,
Faça sempre uma verificação das funções após os reparos
Guindastes de locomoção e movimentação, e
para garantir a operação correta. Devem ser realizados
ASME B30.23, Sistemas de elevação de pessoas,
testes de carga quando houver membros de elevação ou
podem ser obtidas por correio através do endereço
estruturais envolvidos.
ASME, 22 Law Drive, Fairfield, New Jersey,
0700-2900 EUA. Siga todas as precauções de segurança pertinentes
indicadas neste manual ao realizar a manutenção no
• As normas e regras DOL/OSHA podem ser obtidas pelo
guindaste bem como durante as operações com a máquina.
correio na Superintendent of Documents,
PO Box 371954, Pittsburgh, PA, 15250-7954. Mantenha o guindaste sempre limpo, sem lama, sujeira ou
graxa. Equipamentos sujos geram riscos, desgastam-se
PROTEÇÃO AMBIENTAL mais rapidamente e dificultam a manutenção adequada. Os
agentes de limpeza usados devem ser não inflamáveis, não
Descarte os resíduos adequadamente! O descarte tóxicos e adequados ao serviço.
inadequado de resíduos pode ameaçar o ambiente.
A manutenção e inspeção de rotina deste guindaste devem
Os resíduos potencialmente nocivos usados nos guindastes ser realizadas por pessoal qualificado de acordo com as
Manitowoc incluem óleo, combustível, graxa, líquido de recomendações do Manual de manutenção e inspeção da
arrefecimento, refrigerante de ar-condicionado, filtros, Manitowoc Crane Care. Qualquer dúvida com relação aos
baterias e panos que tenham entrado em contato com estas procedimentos e especificações deve ser encaminhada ao
substâncias ambientalmente nocivas, podendo incluir outras revendedor da Manitowoc.
substâncias.
Manuseie e descarte os resíduos de acordo com os Serviços e reparos
regulamentos ambientais locais, estaduais e federais.
Quando abastecer ou drenar componentes do guindaste,
observe o seguinte: ATENÇÃO
• Não escoe fluidos residuais no solo, através de nenhum Risco de queda!
dreno ou em qualquer fonte de água.
O trabalho em alturas elevadas sem o uso de proteção
• Sempre drene fluidos residuais para dentro de adequada contra quedas pode resultar em lesões graves
recipientes à prova de vazamentos e claramente ou morte.
identificados com relação ao conteúdo. Utilize sempre a proteção contra quedas apropriada
• Sempre abasteça ou adicione fluidos com um funil ou conforme exigido por exigido por leis municipais,
uma bomba de abastecimento. estaduais ou federais.
• Limpe imediatamente qualquer derramamento. Os serviços e reparos do guindaste devem ser efetuados
apenas por pessoal qualificado. Todos os serviços e reparos
MANUTENÇÃO devem ser realizados de acordo com as recomendações do
fabricante, as deste manual e as do Manual de serviço desta
O guindaste deve ser inspecionado antes do uso em cada
máquina. Se houver alguma dúvida relativa a procedimentos
turno de trabalho. O proprietário, usuário e o operador
ou especificações de manutenção, entre em contato com o
devem se assegurar de que a lubrificação e a manutenção
revendedor Manitowoc para obter assistência.
de rotina estejam sendo executadas rigorosamente. Nunca
opere um guindaste danificado ou sem manutenção. Pessoa qualificada é definida como alguém que em razão
de conhecimento, treinamento e experiência está totalmente
National Crane Published 12-21-2011 Control # 103-05 2-13
--- Page 5 ---
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DO OPERADOR DO 1400A
Não toque em superfícies metálicas que possam estar Contração térmica e lubrificação inadequada ou ajustes
congeladas e fazer com que você fique grudado nelas. inadequados das placas de desgaste podem, em certas
condições, causar um efeito "stick-slip" (emperrar-deslizar)
Retire completamente todo gelo e neve do guindaste.
na lança. Esse efeito "stick-slip" (emperrar-deslizar) pode
Aguarde bastante tempo para que o óleo hidráulico se fazer com que a carga não se movimente suavemente. A
aqueça. lubrificação adequada da lança e o ajuste correto da placa
de desgaste são importantes para permitir que as seções da
Em tempo muito frio, estacione o guindaste em uma área em
lança deslizem livremente. O movimento lento da lança
que não possa se congelar e "colar" ao solo. A transmissão
pode não ser detectado pelo operador a menos que a carga
pode ficar danificada ao tentar liberar um guindaste
esteja suspensa por um período longo. Para minimizar os
congelado.
efeitos da contração térmica ou do "emperrar-deslizar", é
Se aplicável ao guindaste, verifique frequentemente se há recomendado que a alavanca do controle telescópico seja
água nos tanques de ar em tempo muito frio. ativada periodicamente na posição estendida para aliviar os
efeitos do óleo em resfriamento.
Se aplicável ao seu guindaste, tenha sempre à mão tanques
de propano de acordo com as instruções do fornecedor. Se uma carga e a lança puderem permanecer estáticas por
um período de tempo e a temperatura ambiente estiver mais
Nunca armazene materiais inflamáveis no guindaste. fria do que a temperatura do óleo aprisionado, o óleo
Se forem fornecidos auxílios de partida em tempo frio com o aprisionado nos cilindro se resfriará. A carga abaixará
guindaste, use-os. O uso de pulverizador aerossol ou outro conforme os cilindros telescópicos se retraem permitindo
tipo de fluidos de partida que contenham éter ou elementos que a lança entre para dentro. O ângulo da lança também
voláteis podem causar explosões ou incêndios. diminuirá conforme os cilindros de elevação se retraiam
causando um aumento do raio e uma diminuição na altura
EFEITOS DA TEMPERATURA NOS da carga.
CILINDROS HIDRÁULICOS Essa situação ocorrerá também em marcha-a-ré. Se um
guindaste for ajustado na parte da manhã com óleo frio e a
O óleo hidráulico se expande quando aquecido e se contrai temperatura ambiente do dia aquecer o óleo, o cilindro se
quando resfriado. Isso é um fenômeno natural que ocorre estenderá com proporções similares.
com todos os líquidos. O coeficiente de expansão do óleo
hidráulico API do Grupo 1 é de aproximadamente A Tabela 2-2 foi preparada para ajudá-lo na determinação da
0.00043 polegadas cúbicas por polegada cúbica de volume quantidade aproximada de retração/extensão que se pode
para cada 1°F de alteração na temperatura. A contração esperar de um cilindro hidráulico como resultado da
térmica permitirá que um cilindro se retraia conforme alteração na temperatura do óleo hidráulico dentro do
o fluido hidráulico preso no cilindro se resfria. cilindro. A tabela é para cilindros de haste seca. Se a haste
do cilindro for preenchida com óleo hidráulico, a taxa de
A alteração no comprimento de um cilindro é proporcional ao contração é um pouco maior.
comprimento estendido do cilindro e à alteração de
temperatura do óleo no cilindro. Por exemplo, um cilindro NOTA: A equipe de manutenção e os operadores devem
estendido 25 pés em que o óleo se resfria 60°F se retrairia estar cientes de que o movimento da carga, como
aproximadamente 7-3/4 pol. (consulte a tabela a seguir). Um resultado desse fenômeno, pode ser facilmente
cilindro estendido 5 pés em que o óleo se resfria 60°F se confundido com vedações de cilindro com
retrairia aproximadamente apenas 1-1/2 pol. A taxa em que vazamento ou válvulas defeituosas. Se suspeitar
o óleo se resfria depende de muitos fatores e será mais de vedações com vazamento ou válvulas
observável com uma diferença maior na temperatura do defeituosas, consulte o Boletim de Serviço que
óleo em comparação com a temperatura ambiente. trata do teste de cilindros telescópicos. (O Boletim
98-036 se aplica ao TMS700 e o boletim G06-005A
se aplica ao RT890 e RT9130.)
2-24 Published 12-21-2011 Control # 103-05
--- Page 6 ---
MANUAL DO OPERADOR DO 1400A CONTROLES E PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
1
5
2
3
6 3
Item Descrição
Pino seletor de extensão intermediária do
1 4
estabilizador
2 Viga de extensão do estabilizador
3 Acelerador remoto do motor FIGURA 3-2
4 Estabilizador com macaco
Cavilha de armazenamento do flutuador do
5
estabilizador
6 Flutuador do estabilizador
CONTROLES DO GUINDASTE Chave de ignição do guindaste
Os controles do guindaste estão localizados na cabine do A chave de ignição do guindaste (3) está localizada no
guindaste e são usados para todas as funções deste. console da cabine do guindaste e controla o motor do
Consulte na Figura 3-3 a identificação do número do item caminhão e a alimentação da cabine do guindaste. A chave
(nº.) da cabine do guindaste. Para obter a melhor resposta de ignição possui três posições. OFF (Desligar) desliga o
do controle, o motor deve funcionar na rotação determinada motor e a alimentação da cabine, ON (Ligar) ativa a ignição
ao operar o guindaste. do motor do caminhão, bem como toda a alimentação da
NOTA: O operador deve estar no assento da cabine do cabine, e Start (Partida) dá partida no motor do caminhão.
guindaste para que os controles do guindaste NOTA: A ignição do caminhão deve estar na posição OFF
funcionem adequadamente. (Desligada) para que se possa dar partida no
motor do caminhão a partir da cabine do
Luz de advertência de temperatura do óleo guindaste.
hidráulico
Chave de alimentação das funções do
A luz de atenção de temperatura do óleo hidráulico (21) está
localizada no console da cabine do guindaste e acende
guindaste
quando o óleo hidráulico fica superaquecido. Se ocorrer o A chave de alimentação das funções do guindaste (5) está
superaquecimento, opere o guindaste em marcha lenta com localizada no console da cabine do guindaste e é usada
os controles em neutro até que a luz se apague. para desativar as funções do guindaste nos controles do
apoio de braço. Isso evita a operação acidental das funções
AVISO do guindaste devido a solavancos. Coloque a chave na
Não opere o guindaste com o óleo hidráulico posição ON (Ligar) para ativar os controladores do apoio de
superaquecido, pois isso pode provocar danos às braço. O LED vermelho na chave acende quando ela está
vedações nos componentes hidráulicos. na posição ON (Ligar).
National Crane Published 12-21-2011 Control # 103-05 3-3
--- Page 7 ---
CONTROLES E PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO MANUAL DO OPERADOR DO 1400A
FIGURA 3-9
3-14 Published 12-21-2011 Control # 103-05
--- Page 8 ---
MANUAL DO OPERADOR DO 1400A PREPARAÇÃO
As leis municipais e estaduais podem variar e exigir métodos
de conexão diferentes, dependendo das condições de
trabalho. O usuário é responsável pelos métodos de
conexão alternativos.
Instalação do terminador com cunha
O 1400A é fornecido com um terminador com cunha, que é o
tipo de terminal preferido pela National Crane (Figura 4-7).
Outros tipos de terminais com cunha são mostrados na
página 4-10.
Para conectar um terminador com cunha Figura 4-7, use
o procedimento a seguir:
1. Combine o terminal, a cunha e o grampo ao cabo de
aço, e dimensione o cabo com os furos passa/não-
passa no terminal.
FIGURA 4-6
• O cabo de aço deve passar pelo furo "passa" e não
9. Continue a enrolar o cabo na segunda, terceira e quarta passar pelo furo "não-passa".
camadas do guincho. Mantenha o cabo enrolando reto • Se o cabo de aço passar pelo furo "não-passa",
em relação à lança, para evitar a carga lateral da lança. a cunha é do tamanho incorreto.
As camadas que antecedem irão se enrolar facilmente,
guiadas pelo enrolamento da primeira camada. • Se o cabo de aço não passar pelo furo "passa",
a cunha é do tamanho incorreto.
TERMINAIS COM CUNHA 2. Alinhe a extremidade móvel do cabo à linha de centro
do pino.
Para instalar um terminal com cunha:
3. Prenda a seção da ponta fixa do cabo.
• Verifique se o terminal com cunha é do tamanho correto
para o cabo. 4. Aperte as porcas no grampo com o torque
recomendado.
• Não misture componentes de fabricantes diferentes de
terminais com cunha. 5. Não conecte a ponta fixa à ponta móvel nem instale a
4
cunha ao contrário.
• O terminal com cunha deve atender aos requisitos dos
fabricantes de terminal com cunha e de cabos de aço. 6. Use um martelo para assentar a cunha e o cabo o mais
fundo possível no terminal, antes de aplicar a primeira
carga.
National Crane Published 12-21-2011 Control # 103-05 4-9
--- Page 9 ---
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO MANUAL DO OPERADOR DO 1400A
3. Lubrificação como especificado na Tabela de 12. Desenrole o cabo de carga e inspecione de acordo com
lubrificação. os procedimentos de manutenção do cabo.
4. Válvulas de elevação da lança e de retenção dos Inspeção periódica
estabilizadores quanto à operação apropriada.
Verifique os seguintes itens:
5. Torque dos parafusos do rolamento de giro no primeiro
mês de operação e, depois disso, nas inspeções 1. Todos os itens listados nas inspeções diárias, semanais
periódicas. Consulte o manual de serviço. e mensais.
6. Freio do guincho quanto à operação apropriada na 2. Parafusos e elementos de fixação soltos em todas as
carga de capacidade do guincho. áreas. Aperte os parafusos de retenção dos pinos.
7. Aperte os parafusos de retenção das placas de 3. Todos os pinos, rolamentos, mancais, eixos e
desgaste da lança durante o primeiro mês de operação engrenagens quanto a trincas ou distorção por
e mensalmente daí em diante. desgaste, incluindo todos os pivôs, pinos dos
estabilizadores e das polia e rolamentos.
8. Verifique se o Manual de operação do guindaste está na
unidade. Se não estiver, obtenha o número de série da 4. Indicador do ângulo e comprimento da lança quanto
unidade e encomende imediatamente um manual de à precisão em toda sua escala.
operação. 5. Sistemas hidráulicos quanto à pressão de operação
correta.
Inspeções mensais
6. Cilindros de elevação e dos estabilizadores quanto a
Verifique os seguintes itens:
deslocamentos provocados por vazamentos em volta
1. Todos os cilindros e válvulas quando a indícios de do pistão.
vazamentos.
7. Os cilindros quanto a:
2. Lubrificação como especificado na Tabela de
a. Hastes danificadas.
lubrificação.
b. Tambores amassados.
3. Gancho de carga quanto a rachaduras ou se está com
mais de 15% da abertura normal da garganta ou com c. Deslocamentos devido a vazamento de óleo pelo
10% de torção. pistão.
4. Todos os membros estruturais (lança, sub-base, torre e d. Vazamentos nas vedações da haste, soldas ou
estabilizadores) quanto a deformações, trincas ou válvulas de retenção.
membros quebrados.
8. Sistema de acionamento da linha da PTO quanto ao
5. Todas as soldas quando a quebras ou trincas. alinhamento, lubrificação e aperto apropriados.
6. Todos os pinos quanto à instalação apropriada. 9. Mangueira hidráulica e tubulação quanto a evidências
de danos como cortes, esmagamentos ou abrasão.
7. Todas as placas de controle, segurança e capacidade
quanto à legibilidade e fixação segura. 10. Placas de desgaste superiores e inferiores quanto a
desgaste excessivo.
8. O torque dos parafusos dos grampos dos cabo acima
do terminal com cunha na extremidade do cabo de 11. Inspecione todos os fios e conexões elétricos quanto a
carga deve ser 95 lb-pé. desgaste, cortes ou isolamento deteriorado e fios
desencapados. Repare ou substitua os fios, conforme
9. Todos os parafusos de retenção das placas de desgaste
necessário.
da lança.
12. Cabos de extensão e retração, polias, pinos e mancais
10. Cabos de extensão da lança quanto à tensão
quanto a desgaste ou abrasão.
apropriada ou evidências de desgaste anormal.
13. Parafusos de montagem da estrutura principal e dos
11. Polias e tambores dos cabos quanto a desgaste
estabilizadores quanto ao torque adequado (consulte
e trincas.
a Tabela de torque).
14. Parafusos de montagem do mancal e da caixa de