PDF Fitting Instructions Manual CLAAS QUADRANT 3200 Baler - 3 MB
This manual provides detailed fitting instructions for the prechamber on the CLAAS QUADRANT 3200 baler.
Correct installation is essential for achieving optimal performance and efficiency in the field.
Following these factory-approved procedures will help you avoid costly errors and ensure your equipment operates reliably.
This multi-language document is a crucial resource for technicians and owners performing specific installations.
PDF Viewer
Viewer loads when you scroll here
SHARE THIS MANUAL
Download the PDF Manual
PDF viewer loading area
Text Preview from This Manual
The text below was extracted from the visible preview pages to help you confirm the manual contents before download.
--- Page 1 ---
QUADRANT 3200
Notice de montage
Préchambre
Anbauanleitung
Vorkammer
Fitting Instructions
Prechamber
Istruzioni di
montaggio
Precamera
Instrucciones
de montaje
Precámara
Руководство
по монтажу
Предварительная камера
--- Page 3 ---
2 Consignes de sécurité
2.2 Consignes de sécurité FR
68221
2.2 Consignes de sécurité
2326
2.2.1 Caractérisation des indications sur les
dangers
Dans cette notice, toutes les informations relatives à
votre sécurité et à celle de la machine sont caractéri-
sées par les symboles suivants.
Communiquer également toutes les consignes de
sécurité aux autres utilisateurs.
Danger !
Nature et source du danger
Résultat : Mort ou blessures graves
– Mesure à suivre pour prévenir le danger
Avertissement !
Nature et source du danger
Résultat : Blessures, dommages matériels
sévères
– Mesure à suivre pour prévenir le danger
Attention !
Nature et source du danger
Résultat : dommages matériels
– Mesure à suivre pour prévenir le risque
Conseil !
Nature et origine du conseil
Résultat : utilisation rentable de la machine
– Mesure à suivre
Environnement !
Nature et source du danger (danger pour
l’environnement)
Résultat : dommages produits sur
l’environnement
– Mesure à suivre pour prévenir le risque
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 11
--- Page 4 ---
4 Montage de la préchambre
4.3 Montage de la préchambre FR
66333
– Connecter la prise femelle (B101) du faisceau (2)
à la prise mâle (A) du faisceau de la presse.
– Connecter les deux prises mâles du faisceau (2)
aux deux prises femelles des capteurs situés sur
le côté gauche de la nouvelle préchambre (1).
– Faire une natte avec le faisceau et le fixer au
châssis de la presse côté gauche à l’aide de liens
A plastiques (4).
– Brancher les deux tubes de graissage automati-
que sur les graisseurs de l’arbre supérieur de la
préchambre de chaque côté de la presse.
11 – Brancher le flexible hydraulique de commande de
32776 la préchambre sur le vérin de la tôle de fond (1).
Pose de l’ensemble tendeur de ficelles
– Positionner l’ensemble ressorts tendeurs de
ficelles (B) déposé précédemment sous la tôle de
fond (1).
- Pour machine antérieure à 74400345, utiliser
l’ensemble 863 406.0 disponible auprès du ser-
vice pièces de rechange.
– Fixer du côté gauche de la presse avec les deux
vis, rondelles et écrous (C) déposés précédem-
ment .
C B
– Brancher le faisceau du capteur de rupture ficelle
12 sur les lames gauche et droite en utilisant la visse-
32811 rie démontée précédemment.
– Fixer les conduites et faisceaux sur la préchambre
à l’identique à l’aide des liens plastiques (4).
– Coller les autocollants (3) sur les poutres de cha-
que côté de la presse.
– Graisser les paliers de l’arbre inférieur de la pré-
chambre de chaque côté de la presse.
4
13
32810
4
14
32811
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 21
--- Page 5 ---
6 CLAAS COMMUNICATOR
6.1 Réglages du CLAAS COMMUNICATOR FR
66334
Adaptation de la force en fonction de la forme de
balle
Si la balle « ondule », c’est à dire si elle n’est pas com-
pacte avec des bords francs, alors la force de retenue
est trop élevée.
– Réduire la force de retenue dans la préchambre.
Si la hauteur de la balle est trop petite, alors la force
de retenue est trop faible : la préchambre et le canal
de pressage ne sont pas suffisamment remplis.
– Augmenter la force de retenue dans la
préchambre.
Réglage
2 – Tourner la molette (2) pour sélectionner le para-
mètre Force de retenue (1).
– Appuyer sur la molette pour activer la sélection.
1
1
32452
– Tourner la molette pour sélectionner la force de
retenue désirée,
2
– Valider en appuyant sur la molette.
2
32451
La force de retenue sélectionnée est affichée égale-
ment dans la partie inférieure de l’écran du menu
2
travail (1).
La force de retenue peut également être réglée direc-
tement depuis le menu travail :
– Tourner la molette (2) pour sélectionner le para-
mètre Force de retenue (1).
– Appuyer sur la molette pour activer la sélection.
Dans l’écran de sélection suivant :
1 – Tourner la molette pour sélectionner la force de
3
retenue désirée,
32449
– Valider en appuyant sur la molette.
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 31
--- Page 6 ---
4 Montage der Vorkammer
4.2 Anzugsdrehmomente DE
68274
4.2 Anzugsdrehmomente
Für diese Anleitung gelten folgende standardisierten
Anzugsdrehmomente:
Schrauben- Anzugsdrehmoment
durchmesser
8 mm 24,5 Nm
10 mm 48,5 Nm
12 mm 83,5 Nm
– Nach der Montage die Anzugsdrehmomente
sämtlicher Schrauben überprüfen.
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 41
--- Page 7 ---
4 Montage der Vorkammer
4.5 Manuelle Schmierung der Presse DE
68274
4.5 Manuelle Schmierung der Presse
94800
4.5.1 Rechte Seite - alle 50 h
10
19840
32796 23
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 51
--- Page 8 ---
2 Safety advice
2.1 Important EN
68281
2 Safety advice
2.1 Important
68921
2.1.1 General points
To prevent accidents, these instructions must be read
by everyone who uses the machine and who deals
with maintenance, servicing or inspection.
Pay particular attention to the "Safety advice" section
in this manual, and observe the accident prevention
regulations applicable in the country of use.
Before starting work, ensure that all tools and equip-
ment are to hand.
Compare the existing machine/accessories types with
the list in the "Parts kit" section and the delivered
spare parts kit.
The specification of the parts, eg. for bolts, can be
found in the list headed "Parts kit". In this list, every
part to be fitted has a position number (pos.-no.).
In the fitting instructions, existing parts are marked with
letters and new parts with numbers (position numbers)
for easier orientation.
Texts and pictures have been kept neutral whenever
possible. Text references indicate the differences
between the individual machine types.
Technical specifications, dimensions and weights are
given as an indication only. Following CLAAS's policy
to improve its products as technical developments con-
tinue, CLAAS reserves the right to make alterations.
Responsibility for errors or omissions not accepted.
Front, rear, right-hand and left-hand always refer to the
machine as seen in the direction of forward travel.
2325
2.1.2 Use in accordance with original
specifications
Using replacement parts, accessories and additional
devices not manufactured, tested or approved by
CLAAS may adversely affect the machine's specifica-
tions or impair its operation. This may in turn damage
the active and/or passive safety systems both during
operation or when driving (accident prevention).
CLAAS accepts no liability in the event of damage
resulting from the use of parts and accessories which
are not CLAAS original products.
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 61
--- Page 9 ---
4 Precompression chamber assembly
4.3 Precompression chamber assembly EN
68283
94792
4.3.3 Fitting the new precompression chamber
Danger!
Work carried out under the machine.
Result: Death or serious injuries
– Never work under the machine without
having secured it.
– Support the components that could fall.
– Position the pre-fitted base plate (1) under the
baler.
– Attach the base plate (1) using the four upper
24 mounting bolts (24), the four left and right side
mounting bolts (25) and five lower mounting
bolts (26) removed previously.
1
8
32773
25
9
32815
26
10
32774
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 71
--- Page 11 ---
5 Circuit diagrams
5.1 Modification in section 09a of the "Electrical system technical information" manual EN
68284
94803
5.1.2 Key to diagram
Pos Part
A020 CCU module
- -
B132 Feed rake filling travel sensor
B205 Precompression chamber sensor
B205-1 Precompression chamber sensor
- -
X14 Wiring harness socket
X18 Wiring harness socket
X19 Wiring harness socket
- -
Y242 Deactivated feed rake filling travel electromagnetic coil
Y245 Precompression chamber pressure limiting electromagnetic coil
94804
5.1.3 Measuring value table
Tag Component Measurement value Note
B132 Sensor 12 V Supply (pins 1-3)
B205 digital (0-1) 0.4 V - 4.6 V Signal (pins 1-2)
- 0.4 V = LED off = 0
- 4.6 V = LED on= 1
Y242 Electromagnetic coil - See marking
Y245 Electromagnetic coil - See marking (proportional)
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 81
--- Page 12 ---
4 Montaggio della precamera
4.1 Consigli e messa in sicurezza della macchina IT
68292
4 Montaggio della precamera
4.1 Consigli e messa in sicurezza della
macchina
Pericolo!
Movimento degli organi di trasmissione
durante gli interventi di riparazione, manuten-
zione, pulizia o altri interventi tecnici sulla
pressa.
Conseguenze: Morte o lesioni gravi per
intrappolamento
– Arrestare la presa di forza.
– Spegnere il motore del trattore
– Disinserire la chiave di contatto.
– Bloccare il volano mediante il freno.
– Tirare il freno di stazionamento.
– Collocare i cunei sotto le ruote per bloc-
care la pressa.
Avvertenza!
Instabilità della pressa sollevata solo
mediante un cric
Risultato: Lesioni, gravi danni materiali
– Come complemento del cric, utilizzare
cavalletti o calibri adatti per tenere solle-
vata la pressa.
– Assicurarsi che il materiale utilizzato sia
compatibile con il carico sollevato.
– Assicurarsi che il gruppo sia perfetta-
mente stabile e che rimanga stabile
durante tutte le operazioni di manuten-
zione della macchina.
– Assicurarsi che il terreno sul quale poggia
la macchina sia stabile.
Consiglio!
Ottimizzazione dello smontaggio e del
rimontaggio
Conseguenze: risparmio di tempo
– Conservare la viteria esistente quando
non viene indicato di sostituirla.
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 91
--- Page 13 ---
4 Montaggio della precamera
4.4 Aggiornamento del programma IT
68292
– Selezionare il programma A020 CCU (A):
- Versione uguale o superiore a 1.3.1.
– Passare alla fase seguente selezionando (B).
– Seguire le fasi proposte dal CDS.
A
B
18
32931
– Selezionare il caricamento dei parametri
standard (A).
– Passare alla fase seguente selezionando (B).
A
B
19
32933
– Selezionare il programma speciale (A).
– Inserire il codice di sicurezza (C) :
- 115fg9
– Passare alla fase seguente selezionando (B).
C
A B
20
32934
– Selezionare sensore induttivo (A).
– Passare alla fase seguente selezionando (B).
A
B
21
32935
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 101
--- Page 14 ---
7 Elenco dei pezzi di ricambio
7.1 Estratto 1 IT
68295
Pos.-N. Descrizione Dimensioni Codice Quantità
Rondella di contatto A8 00 0239 387 0 2
Dado esagonale M8 00 0236 170 0 2
13 Vite a testa esagonale HM 8 x 20 - MKL 00 0233 259 0 4
Rondella di contatto A8 00 0239 387 0 4
Dado esagonale M8 00 0236 170 0 4
14 Molla 1,5 x 13,5 x 67 00 0013 004 0 1
15 Vite a testa esagonale HM 8 x 40 00 0238 125 0 2
Dado esagonale M8 00 0236 170 0 2
Dado freno HM 8 00 0238 132 0 2
Rondella di contatto A8 00 0239 387 0 2
Rondella piatta 8 00 0236 912 2 2
16 Martinetto idraulico 20 / 25 x 120 00 0855 126 0 1
17 Albero 14H9 x 69 00 0863 059 0 1
Rondella 15 x 26 x 2 00 0234 289 0 1
Graffa 3 x 48 00 0500 154 0 1
18 Perno a spallamento B-10 x 50 00 0214 139 1 1
Rondella 11 x 21 x 1 00 0234 224 0 1
Chiavetta trasversale 4 x 22 00 0235 089 0 1
19 Sensore 00 0011 815 1 2
20 Vite a testa esagonale HM 6 x 20 00 0237 466 0 2
Rondella di contatto A6 00 0239 386 0 2
Dado esagonale M6 00 0236 169 0 2
21 Leva 00 0863 411 0 2
22 Rondella di taratura 1 x 45 00 0863 412 0 10
23 Vite a testa esagonale HM 6 x 20 00 0237 466 0 4
Rondella di contatto A6 00 0239 386 0 4
Dado esagonale M6 00 0236 169 0 4
24 Vite a testa rotonda piatta HM 12 x 30 00 0233 455 0 4
Rondella di contatto A 12 00 0239 389 0 4
Dado esagonale M 12 00 0236 172 0 4
25 Vite a testa esagonale HM 8 x 20 00 0236 200 0 4
Rondella di contatto A8 00 0239 387 0 4
Dado esagonale M8 00 0236 170 0 4
26 Vite a testa esagonale HM 8 x 16 00 0237 439 0 5
Rondella di contatto A8 00 0239 387 0 5
Dado esagonale M8 00 0236 170 0 4
00 0295 966 1 - ABA QDT 3200 - PS Préchambre - 12/09 111
--- Page 15 ---
4 Montaje de la precámara
4.3 Montaje de la precámara ES
68301
94791
4.3.2 Desmontar la antigua precámara
Peligro
Trabajos realizados debajo de la máquina.
Resultado: muerte o lesiones graves
– Nunca se debe trabajar debajo de la
máquina sin haber colocado todos los
elementos de protección.
– Se deben apuntalar todos los elementos
susceptibles de caerse.
Peligro
Circuito hidráulico bajo presión.
Resultado: muerte o lesiones graves
A – Reducir la presión del circuito hidráulico a
cero antes de realizar ninguna
B intervención.
– Desconectar el haz de cables eléctricos (A) del
sensor de la precámara.
– Poner un recipiente bajo el cilindro y desconectar
2 la manguera hidráulica (B) de accionamiento de la
32787
precámara.
– Desconectar el haz de engrase de la precámara
de cada lado de la empacadora.
– Desconectar el haz del sensor de rotura de hilo
en (C) y (D).